نسخه چاپی

وكیل رضا ضراب: موكلم صحبت‌ بازجوها را نمی‌فهمد، چون انگلیسی بلد نیست/ دادستان: ضراب انگلیسی می داند

به گزارش نما - انتخاب نوشت: ندانستن زبان انگلیسی، وکیل رضا ضراب را بر آن داشت تا در آخرین جلسه دادگاه بازپرس را متهم کند که با وجود درخواست موکل برای داشتن مترجم برای او این امکان فراهم نشده و باعث شده او سوالاتی که در بازجویی مطرح شد را درست متوجه نشود.

اين اعتراض هرچند با توجه به اين اصل قانوني كه اگر كسي زبان مادري‌اش زبان رسمي دادگاه نيست حق دارد درخواست مترجم كند، اما مورد تاييد دادستان امريكايي قرار نگرفت.

اكنون دادستان امريكايي، پريت بهارا، سند ٢٢٢ صفحه‌اي ديگري به دادگاه نيويورك ارايه كرده تا نشان دهد رضا ضراب، تاجر تركيه‌اي‌زاده شده در ايران كه به اتهام تلاش براي كمك به دور زدن تحريم‌ها عليه ايران دستگير شده، بر خلاف ادعايش وكيلش به خوبي مي‌تواند انگليسي صحبت كند.

اين سند شامل صفحاتي از پيام‌هاي فوري ضراب از واتس‌آپ است كه تسلط متهم به انگليسي و فارسي را در زندگي پر زرق و برقش نشان مي‌دهد. ادعاي وكيل ضراب، بنجامين برافمن، در جلسه تقاضا براي آزادي به قيد وثيقه بيان شده بود. برافمن در اين جلسه بازپرس را متهم كرد كه با وجود درخواست متهم براي داشتن مترجم براي او اين امكان را فراهم نكرده و باعث شد او سوالاتي كه در بازجويي مطرح شد را درست متوجه نشود. اما دادستان امريكايي با تاكيد بر آنكه احتمال فرار متهم زياد است توصيه كرد با آزادي او به قيد وثيقه موافقت نشود. او همچنين اتهامات برافمن را رد كرد. بهارا گفت، ضراب به مترجم دسترسي داشت، هرچند متهم به خوبي مي‌تواند انگليسي را روان صحبت كند. با وجود مدارك ارايه شده به دادگاه، برافمن تفاضاي ٢٥ صفحه‌اي ديگري به دادگاه ارايه كرد و تاكيد كرد موكلش تسلط كامل بر زبان انگليسي ندارد.

۱۳۹۵/۳/۲۲

اخبار مرتبط
نظرات کاربران
نام :
پست الکترونیک:
نظر شما:
کد امنیتی:
 

آخرین اخبار...